Технології

Google Assistant навчили синхронного перекладу для 27 мов, українська в тому числі

Січень 11, 2019

Google оголосив, що голосовий помічник отримає новий «режим перекладача», який може перекласти в реальному часі, так що ви можете вести розмови з тим, хто не поділяє з вами одну мову. Це працює, але це не магія.

Поки що функціональність і якість роботи не ідеальні. Журналісти The Verge, протестували режим синхронного перекладу між англійською та мандаринський діалектом китайської, відзначили кілька недоліків:

  • Двоє людей не можуть говорити одночасно.
  • При перекладі Google Assistant «проковтує» слова і смислові конструкції або серйозно помиляється.
  • Після закінчення фрази необхідно почекати кілька секунд.

Щоб активувати функцію, потрібно попросити Asisstant «побути перекладачем» на вибрану мову. Свою мову вказувати не потрібно – його визначення пройде автоматично. Потім віртуальний помічник почне виводити на екран текстовий переклад звернення і паралельно озвучувати його співрозмовника. Те ж саме – в зворотному порядку.

Підтримуються наступні мови:

  • Арабська;
  • Китайський;
  • чеський;
  • Данська;
  • нідерландський;
  • англійська;
  • Фінський;
  • німецький;
  • грецький;
  • хінді;
  • Індонезійська;
  • італійський;
  • японський;
  • Корейська;
  • польський;
  • Португальська;
  • румунський;
  • Русский;
  • Словацька;
  • Іспанська;
  • шведський;
  • тайський;
  • турецький;
  • Український;
  • В’єтнамський.

Ми у соцмережах:

Слідкуйте за UAspectr у Facebook або ж читайте усе найцікавіше у нашому каналі в Telegram