Війна, Діти, Новини, Пресрелізи

Українські діти в Польщі відтепер зможуть дізнаватися про науку рідною мовою

24 Травня, 2022

Не забудьте поширити ❤️

Мала академія наук України ініціювала проєкт «Досліджуй науку українською», який допоможе тимчасово переміщеним українським дітям знайомитися з науковими проєктами в Польщі, а згодом і в інших країнах. 

Щодня польський Центр науки «Коперник» безоплатно приймає більш ніж 1000 українських відвідувачів до 18 років, і незабаром усі вони читатимуть описи експонатів рідною мовою. Український голос отримає також проєкт «Наукобус» — мобільна наукова виставка Центру науки «Коперник», яка за підтримки Міністерства освіти і науки Польщі подорожує школами, де зараз навчається чимало українців.

21 травня на Науковому пікніку президент Малої академії наук України Станіслав Довгий і директор Центру науки «Коперник» Роберт Фірмгофер у присутності радника Посольства України в Польщі Віталія Білого підписали меморандум про співпрацю в межах проєкту «Досліджуй науку українською».

Проєкт передбачає переклад українською мовою інформаційних, наукових, освітніх та інших матеріалів для використання їх у центрах і музеях науки, а ще він сприятиме розробці нового українськомовного освітнього контенту. Заплановані також спільні конференції, семінари, виставки, круглі столи з питань створення та просування українськомовного освітнього контенту на території Республіки Польща.

«Ми з великим ентузіазмом підтримали ініціативу Малої академії наук України із започаткування проєкту “Досліджуй науку українською”. Приємно, що сьогодні до цієї ініціативи долучилися понад 30 центрів науки в Польщі, а також ряд європейських музеїв і центрів науки. “Коперник” сьогодні проводить традиційний Науковий пікнік, присвячений Дню науки. А цей пікнік присвячений ще й Україні. Завдяки допомозі Малої академії наук України з перекладом польськомовних матеріалів мобільної експозиції українські діти можуть досліджувати науку в Польщі рідною мовою», — прокоментував підписання меморандуму директор Центру науки «Коперник» Роберт Фірмгофер.

Наразі переклади здійснюють працівники Малої академії наук, а з розширенням проєкту їм на допомогу готові прийти викладачі польської мови з провідних українських університетів. Перекладені тексти також відредагують науковці.

«Мала академія наук України завжди там, де українські діти. Наша робота — піклуватися про освітні можливості для них всюди. Завдяки проєкту “Досліджуй науку українською” це стало можливим на території Республіки Польща — країни, яка прийняла в себе найбільшу кількість наших громадян. Це тільки початок, проєкт готові підтримати й інші країни», — прокоментував подію Президент МАНУ Станіслав Довгий.

Стежити за освітніми подіями та новинами Малої академії наук можна на її сторінках у соцмережах Facebook та Instagram, а також на сайті man.gov.ua

Підпишіться на e-mail розсилку Українського Спектру

Про “Український Спектр”

«Український Спектр» – це онлайн медіа-організація, яка націлена на те, щоб допомогти своїм читачам, глядачам та відвідувачам успішно розвиватися в бізнесі та повсякденному житті, завдяки неперевершеному доступу та найкращому у своєму класі поданню новин та історій.

«Український Спектр» в Telegram – коротко про головне один раз на день
Підписатись на канал

Ми у соціальних мережах:

Ми у соцмережах:

Слідкуйте за UAspectr у Facebook або ж читайте усе найцікавіше у нашому каналі в Telegram
Menu