Не забудьте поширити ❤️
Додаток для вивчення мов Duolingo випустив другий щорічний звіт Language Report, з якого можна зробити два висновки: Netflix і TikTok дійсно мають міжнародний вплив на культуру, а люди перейнялися ніжними почуттями до сімейної спадщини. Сервіс планує використати результати, щоб адаптувати свою маркетингову стратегію.
Один із головних висновків опитування: 70% респондентів заявили, що телесеріал може спонукати їх до вивчення мови. Найчастіше згадувалися такі шоу:
- “Паперовий будинок” (іспанський) – 37%;
- “Гра в кальмара” (корейська) – 28%;
- “Емілі в Парижі” (французька) – 20%;
- “Темрява” (німецька) – 16%;
- “Люпен” (французька) – 16%.
У звіті також представлена нова маркетингова стратегія Duolingo, яка включає кампанію, присвячену другому сезону «Емілі в Парижі». Компанія має намір просувати ідею про те, що не варто чинити так, як Емілі: їхати до Франції, не знаючи французької мови.
Duolingo також збирається активніше розвивати свій аккаунт у TikTok, дізнавшись, що ця програма є ще одним важливим фактором у залученні нових учнів.
29% опитаних (і 40% представників покоління Z) заявили, що перегляд відео іноземною мовою може зацікавити їх настільки, що вони захочуть її вивчити.
Мета Duolingo – не навчити мові на популярній розважальній платформі, а зацікавити користувачів, щоб вони захотіли зайти в програму.
Ще одним важливим фактором, що підштовхує людей до вивчення нових мов, стало бажання дізнатися про сімейну спадщину. Серед 42% тих, хто почав вивчати нову мову на старті пандемії, 70% відзначили, що це бажання було викликане прагненням встановити зв’язок із сімейною спадщиною, родоводом або культурою.
25 найпопулярніших безкоштовних онлайн-курсів 2021 року
«Я думаю, це відображення того, що тривалий час відбувалося у нашій культурі, і тепер ми бачимо це у даних про вивчення мов, — каже Сінді Бланко, старший науковий співробітник Duolingo. — Люди, особливо молоді, дедалі більше цікавляться своєю історією та родоводом».
Згідно зі звітом Duolingo, 27% тих, хто розпочав нові спроби вивчення мови, мають членів сім’ї, які говорять мовою, яка вважається корінною або маловивченою, наприклад, ідиш, гельська або навахо, які пропонує і Duolingo.
Крім того, компанія розширює вибір курсів, включаючи гаїтянську креольську, зулу і коса. В останній з них є звуки, що клацають, яких у курсах Duolingo раніше не було. «Деякі з них справді складні, але це добрий виклик», — упевнена Бланко.
«Ми знаємо, що багато учнів, ймовірно, прийдуть на курс мови коса, не маючи досвіду ні аудіювання, ні відтворення мови з клацаннями, — каже Бланко. — Тому ми маємо придумати, як скласти вправи, які справді привернуть увагу учнів до цих важливих звуків та їх використання. І мені як лінгвісту це подобається. Це важке завдання, і нам буде корисно спробувати його вирішити».
Виникає питання, наскільки доцільно з погляду бізнесу вкладати кошти у розвиток нових мов, які зможуть зацікавити менше людей, а не, скажімо, подвоїти кількість матеріалів японською чи корейською мовами? Саме вони стали найшвидшими на Duolingo.
Бланко зазначає, що в додатку з’явилися нові функції, що дозволяють краще адаптувати азіатські системи читання та письма, але ці мови пов’язані зі значно помітнішими у світі країнами.
Саме тому, за її словами, Duolingo прагне включити до програми маловивчені мови незалежно від того, скільки учнів вони можуть залучити.
«Цінність суб’єктивна, – пояснює вона. — Думати про справедливість у вивченні мов теж частина нашої місії. Цінність не в кількості учнів або підписників, а в тому, щоб допомогти деяким народам зберегти свої мови».
Ми у соцмережах: